Visualizzazione Stampabile
-
Grazie per la dettagliata spiegazione
Ho la vecchia edizione bd Cecchi Gori, mi par di capire che questa nuova edizione 4K pur con alcune robe discutibili (tipo la colorimetria e qualche filtro) sia la migliore versione con audio italiano disponibile, oltretutto con la presenza di tutti i doppiaggi che è sempre cosa gradita. Quando la troverò a prezzi più ragionevoli la prenderò.
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Slask
Dilemma spinoso, ma visto che ci sto dietro da anni provo a dare una risposta.
Il doppiaggio cinematografico dell’84 per quel poco che ho sentito è pessimo: le voci scelte non c’azzeccavano granché e l’adattamento lasciava a desiderare.
Il doppiaggio del ‘92 è stato fatto per l’home video ed è quello con cui il film di fatto è maggiormente cono..........[CUT]
Continuo a leggere sta storia da una vita, ma francamente non è riscontrabile poi nei fatti: è vero che Del Giudice era ad un passo dell'aldilà e che questo è stato il suo penultimo Lupin, ma al di là delle sue condizioni fisiche personali, il risultato è stato comunque al di sopra di ogni sospetto con solo qualche momento dove tradisce la sua età. Sandro Pellegrini stava benone ed è scomparso nel 2013 e ha comunque, anche lui, lavorato sul personaggio fino alla fine. Che poi nel caso di Jigen era un non problema essendo la sua interpretazione con voce molto roca fin da quando ha ereditato il personaggio da Germano Longo. Non c'è alcun motivo per avere remore sul doppiaggio del 2007 e di fatto quello definitivo per intepretazioni e adattamento, chiederne un quarto, per dire, è un accanimento senza senso.
-
Guarda, sarà che io ho l'orecchio troppo abituato alla versione precedente (ma anche agli film, Del Giudice ha mantenuto prestazioni incredibili per trent'anni), ma in diverse scene sento la sua voce un po' impastata, ha anche una cadenza più "pesante", non so se riesco a spiegarmi bene.
Il fatto che lui abbia avuto un timbro molto squillante nei suoi doppiaggi di Lupin, gli ha chiaramente reso difficile rifare e mantenere quelle tonalità in un doppiaggio tardivo, quando era più anziano.
Non dico che siamo ai livelli di Accolla quando doppiava le ultime stagioni dei Simpson (lì non era problema d'età, ma di salute), però credo che già un confronto con un qualsiasi film di Lupin degli anni '90 marca una notevole differenza.
Non auspico un quarto doppiaggio ovviamente (anche se... visto che hanno richiamato Gigi Rosa per la sesta serie :p ), ormai quel che è fatto è fatto. E d'altronde Yamato - o altre etichette se adesso è passato di mano - non avrebbe certo interesse a spendere altri soldi sul doppiaggio, per future ristampe, ora che c'è la versione "approvata".
-
Tra l'altro in questo film l'audio di Del Giudice dovrebbe essere stato effettato, la differenza con gli altri film che ha doppiato nello stesso periodo è evidente.
-
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Slask
Guarda, sarà che io ho l'orecchio troppo abituato alla versione precedente (ma anche agli film, Del Giudice ha mantenuto prestazioni incredibili per trent'anni), ma in diverse scene sento la sua voce un po' impastata, ha anche una cadenza più "pesante", non so se riesco a spiegarmi bene.
Il fatto che lui abbia avuto un timbro molto squil..........[CUT]
Ma non sto dicendo che era identico a quando lo doppiò la prima volta nel 1979, ma che il risultato era comunque pulito, al netto di tutte le problematiche d'età che aveva in quel periodo.
Per carità, a me andrebbe pure bene, Luigi Rosa ha fatto un eccellente lavoro sulla Parte 6, ma figurarsi, tutti a parlarne male solo perché non era Onofri e comunque mi riferivo a quest'ultimo quando parlavo di un ipotetico quarto doppiaggio.
Citazione:
Originariamente scritto da
Luke C.
Tra l'altro in questo film l'audio di Del Giudice dovrebbe essere stato effettato, la differenza con gli altri film che ha doppiato nello stesso periodo è evidente.
In realtà sta cosa non ho mai capito se è vera o è leggenda metropolitana messa in giro e fatta passare per vera perché si. Anche perché non fu l'ultimo Lupin che doppiò, ma il penultimo e non ricordo altrettante voci come questa riguarda alla sua ultima interpretazione.