Visualizzazione Stampabile
-
Non ricordo bene tutta la trafila,
lo spiegava William tempo fà,
cmq la Sony per mettere le tracce Lossless localizzate,
crea più edizione rispetto a Warner, Fox ecc...
ma Sony detiene i diritti sia del "software" che dell'hardware, con i suoi studi di authoring localizzati anche in Europa.
quindi ha dei costi minori
-
La news dice il in UK non ci sarà audio ita ma solo i sub.
La cosa mi suona un tantinello strana:confused:
-
Non sapendo ne' leggere ne' scrivere ho appena annullato il preordine su play.com :huh: .................porca zozza.
-
Premetto che a mio parere l'audio hd in lingua doppiata non ha alcun senso, e preferisco che venga sacrificata la traccia italiana, piuttosto che quella originale.
Da quanto avevo letto in casi analoghi il problema non è lo spazio occupato, ma il bitrate massimo.
Ora mi chiedo, da ignorante nel settore: le tracce audio devono essere caricate per forza tutte in contemporanea, non è possibile farne caricare al lettore una sola per volta?
-
indecisione micidiale...uovo o l'altra??? :(
-
Scusate ma mettere la tracia Italiana vuol dire Castrare un film o una qualsiasi produzione, quando anche in Italia si vivrà l'esperienza della lingua originale senza se e senza ma ?
E per tutti quelli che urleranno al commento, chiedetevi com'è sentire Benigni doppiato da un Tedesco senza accento ovviamente....
-
quoto per la lingua originale, anche se talvolta i doppiaggi sono fatti benino.
rimane il fatto che, fatto bene o no, il doppiaggio rimane doppiaggio, e la traccia lossless serve per riprodurre il master originale nel modo più fedele possibile quindi, per riprodurre un audio che non è quello originale, che senso potrebbe avere?
-
:eek: Panico e delirio su Av magazine. Credo che si sia stabilito un nuovo record di assurdità lette in tre post di fila. :rolleyes:
-
Citazione:
Originariamente scritto da zabaleta
un nuovo record di assurdità lette in tre post di fila.
E' assurda anche l'indecisione di ghiltanas?
mmm...si...nessuna indecisione...si va di uovo e non si discute!! :D
A parte gli scherzi, rispettiamo le opinioni altrui zabaleta...;)
-
Citazione:
Originariamente scritto da Dave76
mmm...si...nessuna indecisione...si va di uovo e non si discute!! :D
...;)
anche perchè...meglio un uovo oggi che una gallina domani....:D
-
Citazione:
Originariamente scritto da zabaleta
:eek: Panico e delirio su Av magazine. Credo che si sia stabilito un nuovo record di assurdità lette in tre post di fila. :rolleyes:
di quali assurdità stai parlando? oltre l'assurda indecisione di ghiltanas? (vai di uovo senza pensarci)
-
Penso che le assurdità si riferissero alle traccie HD audio ... no?
@luctul: LOL!
Se ho ben capito esce prima l'uovo, poi ... la gallina (?) Cmq alla storia dell'edizione limitata non ci credo più. L'ho comprata tempo fa in fretta e furia, adesso le vedoin vendita anche dal verduraio!
-
Bhè...la storia che i film vanno visti in originale...
La questione non è così semplice,non tutti hanno una padronanza della lingua inglese parlata (me compreso) e si il film è tedesco o russo o qualcos'altro dobbiamo imparare per forza anche queste lingue ?
D'accordo ,ci sono i sottotitoli,ma così si perdono particolari dell'immagine e poi di leggere per due ore magari ci si stanca....
Per favore non ricominciamo con la storia che negli altri paesi i film li vedono in originale,perchè mai allora nei BD ci sono tante lingue ?
Nei paesi anglosassoni la pratica del doppiaggio è quasi assente...
Bella forza i film che arrivano da loro sono già in inglese originale ed infatti la maggioranza dei film stranieri viene bellamente ignorata e perchè mai costoro dovrebbero andare a vedere un film sottotitolato....:D
Tornando alla traccia italiana in DTS,diciamo meglio che niente:rolleyes: ,considerando che il doppiaggio è comunque di buon livello,fatto da attori capaci...;)
-
Citazione:
Originariamente scritto da sasadf
SCAFFALE!
No no:nonsifa: :nonsifa: Questa quadrilogia non si può lasciare sullo scaffale. ;)
-
Quoto. A quale scopo poi....