Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente scritto da
ludega
Io terrei d'occhio qualche esclusiva tipo di MediaWorld etc, che escono sempre all'ultimo momento senza tanto clamore....
Vi avviso se sarà in ordine la steelbook.
-
Citazione:
Originariamente scritto da
ludega
Edizione GER/SPA
DTS-HD Master Audio: Inglese 5.1, Tedesco 5.1.
Dolby Digital: Spagnolo 5.1, Audio descrittivo inglese 5.1
Sottotitoli: Spagnolo, Tedesco per non udenti, Danese, Inglese per non udenti, Finlandese, Islandese, Norvegese, Svedese
Edizione FRA/ITA
Lingue: DTS-HD Master Audio: Inglese 5.1, Francese 5.1
Dol..........[CUT]
appunto, niente spagnolo nelle versioni ITA/FRA, come previsto :asd:
Ceto che solo sub per non udenti, ma che strazio :muro:
Curioso di sapere le info riportate prima da dove vngono :rolleyes:ù
Hai un comunicato ufficiale?
-
Citazione:
Originariamente scritto da
bradipolpo
appunto, niente spagnolo nelle versioni ITA/FRA, come previsto :asd:
Ceto che solo sub per non udenti, ma che strazio :muro:
Curioso di sapere le info riportate prima da dove vngono :rolleyes:ù
Hai un comunicato ufficiale?
http://darumaview.it/2015/03/interst...ile-012310.php
Ho tolto lo spagnolo dall'elenco perché è certamente un errore non possono averlo messo in 2 set di lingue diverse....
Ho aggiornato il primo post con le foto delle 2 edizioni speciali FNAC francesi....
Credo che si sia creata confusione perché il secondo disco (quello degli Extra) sarà certamente unico per tutta Europa, infatti nel link che ho messo qui sopra sono riportati i sottotitoli in tedesco (????)
-
Su FNAC Portogallo é indicato un set di lingue completamente diverso (non c'è nemmeno il doppiaggio in portoghese perché non è stato doppiato proprio!):
Audio: Inglese DTS-HD Master Audio 5.1; Ceco, Ungherese, Polacco, Russo, Thailandese, Turco, Ucraino Dolby Digital 5.1
Sottotitoli: Portoghese, Inglese, Arabo, Bulgaro, Croato, Ceco, Estone, Greco, Ebraico, Ungherese, Coreano, Lituano, Lettone, Polacco, Rumeno, Russo, Sloveno, Thailandese, Turco
Io tenderei a fidarmi di questa lista e quindi elimino il Dolby Digital portoghese dall'edizione ITA/FRA...:D
In questo modo le 2 edizioni GER/SPA e FRA/ITA risulterebbero speculari con 2 tracce in DTS-HD MA e una in Dolby Digital....
-
Citazione:
Originariamente scritto da
ludega
Su FNAC Portogallo é indicato un set di lingue completamente diverso (non c'è nemmeno il doppiaggio in portoghese):
Audio: Inglese DTS-HD Master Audio 5.1; Ceco, Ungherese, Polacco, Russo, Thailandese, Turco, Ucraino Dolby Digital 5.1
Sottotitoli: Portoghese, Inglese, Arabo, Bulgaro, Croato, Ceco, Estone, Greco, Ebraico, Ungherese, ..........[CUT]
Cioè fammi capire in portogallo c'è il doppiaggio thailandese e non quello del luogo?? :D Allucinante! :sofico:
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Gaara80
Cioè fammi capire in portogallo c'è il doppiaggio thailandese e non quello del luogo?? :D Allucinante! :sofico:
Non è stato proprio doppiato in Portogallo: evidentemente là guardano spesso i film in lingua originale sottotitolata:
Ho provato a cercare un trailer portoghese, sono tutti in inglese sottotitolati....
https://www.youtube.com/watch?v=OWE-4gw18_E
-
beh, molto attendibile davvero questo sito darumaview :asd:
-
Citazione:
Originariamente scritto da
bradipolpo
beh, molto attendibile davvero questo sito darumaview :asd:
Credo che abbiamo ricopiato qualcosa inviato da Warner...
Infatti è riportato anche qui uguale:
http://www.movietele.it/post/interst...d-dal-1-aprile
http://www.lifestyleblog.it/blog/201...-dal-1-aprile/
-
Citazione:
Originariamente scritto da
ludega
Edizione GER/SPA
DTS-HD Master Audio: Inglese 5.1, Tedesco 5.1.
Dolby Digital: Spagnolo 5.1, Audio descrittivo inglese 5.1
Sottotitoli: Spagnolo, Tedesco per non udenti, Danese, Inglese per non udenti, Finlandese, Islandese, Norvegese, Svedese
Edizione FRA/ITA
DTS-HD Master Audio: Inglese 5.1, Francese 5.1
Dolby Digit..........[CUT]
Sì è già capito se si tratterà di audio a 448 kbps o 640 kbps?
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Peter1985
Sì è già capito se si tratterà di audio a 448 kbps o 640 kbps?
Impossibile saperlo senza vedere il report o inserire il disco nel lettore.....
-
Grazie ludega. Essendo edizioni con poche tracce audio, speriamo in bene (mi sembrano edizioni sulla falsa riga di quelle di "Edge of Tomorrow" o sbaglio?).
-
A questo punto mi viene un dubbio serio..... :eek:
E se il portoghese e lo spagnolo non fossero destinati al Portogallo e alla Spagna ma al Brasile e all'America del Sud??? :D
Credo che la Warner abbia i diritti anche là!
La Paramount ha i diritti solo negli Stati Uniti e in Canada
In Brasile potrebbero averlo doppiato e sapete bene che lingua si parla lì....
-
Però lo spagnolo (America del sud), di solito non è quello inserito nelle edizioni nordamericane?
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Peter1985
Però lo spagnolo (America del sud), di solito non è quello inserito nelle edizioni nordamericane?
In questo caso non é possibile perché i diritti di Interstellar in Nord-America sono Paramount che ovviamente non distribuisce questo film in America Latina...
-
Citazione:
Originariamente scritto da
ludega
A questo punto mi viene un dubbio serio..... :eek:
E se il portoghese e lo spagnolo non fossero destinati al Portogallo e alla Spagna ma al Brasile e all'America del Sud??? :D
Credo che la Warner abbia i diritti anche là!
La Paramount ha i diritti solo negli Stati Uniti e in Canada
In Brasile potrebbero averlo doppiato e sapete bene che lingua ..........[CUT]
Nell'edizione NA si sa già che sono presenti i consueti francese (canadese) e spagnolo (latino)