Fantastico! :D Invitiamo anche Lynch...
Visualizzazione Stampabile
finito di vedere il primo disco non ci penso minimamente ad aspettare l'inverno :D
da vero maniaco ho visto sia il pilota originale che la versione international, che ho gustato nella lingua originale (anche perché è l'unica lingua disponibile)!
confermo lo spettacolo video. per i cultori dei numeri come me incollo il report dei due episodi pilota:
1 - versione international
Codice:
DISC INFO:
Disc Title: TWIN_PEAKS_D1
Disc Size: 46.696.017.928 bytes
Protection: AACS
BD-Java: No
BDInfo: 0.5.8
PLAYLIST REPORT:
Name: 00003.MPLS
Length: 1:52:55.852 (h:m:s.ms)
Size: 24.311.869.440 bytes
Total Bitrate: 28,70 Mbps
VIDEO:
Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-4 AVC Video 20061 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
DTS-HD Master Audio English 4942 kbps 7.1 / 48 kHz / 4942 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio German 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio French 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Italian 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Portuguese 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Japanese 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 28,417 kbps
Presentation Graphics Spanish 25,367 kbps
Presentation Graphics Danish 23,469 kbps
Presentation Graphics German 28,762 kbps
Presentation Graphics Spanish 25,571 kbps
Presentation Graphics French 22,674 kbps
Presentation Graphics Italian 26,983 kbps
Presentation Graphics Dutch 23,406 kbps
Presentation Graphics Norwegian 25,669 kbps
Presentation Graphics Portuguese 25,276 kbps
Presentation Graphics Finnish 24,299 kbps
Presentation Graphics Swedish 22,576 kbps
Presentation Graphics Japanese 17,376 kbps
Presentation Graphics Japanese 0,101 kbps
2 - Versione originale
Codice:
DISC INFO:
Disc Title: TWIN_PEAKS_D1
Disc Size: 46.696.017.928 bytes
Protection: AACS
BD-Java: No
BDInfo: 0.5.8
PLAYLIST REPORT:
Name: 00000.MPLS
Length: 1:34:03.262 (h:m:s.ms)
Size: 20.351.072.256 bytes
Total Bitrate: 28,85 Mbps
VIDEO:
Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-4 AVC Video 20083 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
DTS-HD Master Audio English 5038 kbps 7.1 / 48 kHz / 5038 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio German 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio French 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Italian 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Portuguese 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Japanese 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 29,744 kbps
Presentation Graphics Spanish 26,366 kbps
Presentation Graphics Danish 24,002 kbps
Presentation Graphics German 30,011 kbps
Presentation Graphics Spanish 26,362 kbps
Presentation Graphics French 23,274 kbps
Presentation Graphics Italian 28,342 kbps
Presentation Graphics Dutch 24,247 kbps
Presentation Graphics Norwegian 26,726 kbps
Presentation Graphics Portuguese 26,357 kbps
Presentation Graphics Finnish 25,190 kbps
Presentation Graphics Swedish 23,347 kbps
Presentation Graphics Japanese 17,609 kbps
Presentation Graphics Japanese 0,121 kbps
...A no , io invece per ste cose (tempo/meteorologico&atmosfere) sono un maniaco fissato e difficilmente transigo ! :D :cool: ... (non sò se a torto o a ragione...) tranne in casi molto rari...
! :D !
...Pensa che io dopo quasi due anni che ho comprato la Collector's Limited, ho visto il BD per la prima volta (interamente) proprio qualche giorno fà, approfittando appunto di una serata un po' più calda ed estiva ...
...E, ti ho detto tutto ;) ...
@ Barrett
...Eccellenti i Report !
...Secondo me, la Paramount (insieme alla Sony) è la migliore ad editare ed encodare BD , soprattutto i cofanetti !
...Oh NON NE sbaglia uno !
...Sono sempre PERFETTI e con bitrate generosissimi ! :cool:
...Questi si che so BD , per la miseria ! ...e sono pure DIECI ! ... :cool:
...P.S...:
...Dimenticavo, quí c'è un breve unboxing...:
http://www.youtube.com/watch?v=m0PYz1-IEks
stasera ho visto il secondo episodio...continua l'eccellenza video,però una pecca c'è ....e in un cofano così curato rompe un pelo le scatole ...nella sequenza del nano...quando parla come ben sapete non si capisce una mazza ...col cavolo che partono i sub in automatico...devi inserirli tu(in automatico partono quelli inglesi,oppure sono stampati...anzi sicuramente sono stampati).Guardo TP in compagnia e nessuno sa l'inglese...io il minimo sindacale e qualcosina sfugge anche a me...
Bisogna dirlo a Jennifer Lynch su Twitter... (mi h aggiunto lei!) XD
io ad oggi sottotitoli automatici in un bd, nel quale vi sia necessità, ancora non li ho visti... non comprendo questa regressione rispetto al dvd.... parlo ovviamente in generale
i sottotitoli in inglese ci sono anche qui anche perché sono stampati su pellicola... quelli che non partono sono quelli italiani...
...Mannaggia a voi ...mi state facendo venir voglia di vederlo anche a me...mi sà che una di queste sere farò uno strappo allla "regola" e mi sparerò almeno il pilota ! ... :D
...Comunque, lo sapevate che il cofanetto l'ha ideato/disegnato proprio quel "matto" di David Lynch ! :cool:
...In ogni caso, io per i dischi ho risolto e li ho tolti dagli scomparti in cartoncino, per salvarli ed infilarli tutti nelle bustine da cd/dvd, cosa che a suo tempo ho fatto anche con la Masterpiece Collection di Hitchcock, perchè è vero che il BOX è splendido , ma tirare fuori ogni volta i BD dalle fessure strette in cartoncino, non è che sia poi il massimo della comodità ...per non parlare della polvere e dei graffi che si possono creare, che sono sempre dietro l'angolo...come ben sapete .
Penso che sarebbe bastata una traccia in piú in lingua che sottotitolava ció che in inglese è incollato al video (i discorsi del nano ad esempio) su delle bande nere e non trasparenti, tanto da coprire perfettamente il sottotitolo inglese stampato...
@ marcocp
stavo parlando dei sottotitoli stampati nella sequenza del secondo episodio dove Cooper è nella red room...
però a me questi cofanetti cartonati così complicati ed elaborati non mi piacciono proprio, ditemi quello che volete.