beh aspettiamo, non ho capito se nell'originale inglese c'è soltanto la linea dei sottotitoli oppure c'è proprio il normale dialogo. ancora 4 giorni li abbiamo per decidere. o prelevano anche 3 giorni prima?
Visualizzazione Stampabile
beh aspettiamo, non ho capito se nell'originale inglese c'è soltanto la linea dei sottotitoli oppure c'è proprio il normale dialogo. ancora 4 giorni li abbiamo per decidere. o prelevano anche 3 giorni prima?
Comunque ragazzi, é una piccolezza...si tratta di 10 secondi del film che non cambiano nulla del film, né del piacere di rivederlo...girano le scatole perché sembra veramente impossibile che esca un'edizione perfetta dalla A alla Z
Personalmente ho già preordinato la steel UK e non disdico certo per questo, poi se sostituiscono il disco (tra l'altro solo quelli acquistati in italia o vale anche per gli altri paesi?) meglio altrimenti me lo tengo così com'é
Idem compuredipatate. :D
Bye, Chris
Purtroppo non sono d'accordo per niente, l'ultimo scambio di battute tra Brody e Hooper è fondamentale per la mia visione del film, una sdrammatizzazione necessaria che mi ha sempre trasmesso soddisfazione e malinconia, senza quelle ultimissime battute Lo Squalo non è Lo Squalo.
Che peccato... poteva essere un'edizione perfetta.
Mi dispiace dirlo ma quello che dici è da brividi lungo la schiena! Quel dialogo finale sdrammatizza tutta la fatica e gli orrori della
spedizione, sono azzeccatissimi e senza di loro Lo Squalo ha un sapore diverso! È come se da Blade Runner mi togliessero "ho visto cose che voi umani.."
Concordo, purtroppo non si tratta affatto di una piccolezza: edizione, imho, rovinata! :mad:
Ci mancava pure questa :rolleyes: Stavo contando i giorni... :cry:
Se sara' confermata direi di scrivergli in massa chiedendo la sostituzione. Dimostrazione (ennesima) che le cose vengono fatte con la parte posteriore anziche' col cervello.
Ma da quello che ho capito nell'originale ENG non ci sono problemi giusto?
Addirittura senza "che giorno é oggi?" cambia la visione complessiva del film Lo Squalo???? Brividi lungo la schiena??
Boh, probabilmente allora finora nelle mie 10 e più visioni non avevo capito niente:D:doh:
Se si chiede la sostituzione del disco partecipo ben volentieri, per il resto se non comprate un restauro del genere per colpa di questo problema...beh, peggio per voi:cool:
@wercide
Esatto, é un problema solo della traccia doppiata
Ragazzi, io ho già scritto la mia lamentela alla Universal.
Fatevi sentire anche voi nel loro profilo Facebook: https://www.facebook.com/UniversalPicturesItalia
Non essendo ancora stato commercializzato, forse potrebbero ritirare preventivamente le copie e correggerle. O almeno dirci qualcosa in merito ad un'eventuale sostituzione.
Ovviamente si.
Non è un "Quint passami la chiave inglese" detto sottovoce durante un dialogo principale, sono più battute importantissime per la corretta fruizione del titolo, inserite per uno scopo ben preciso e per suscitare determinate emozioni nello spettatore che dopo tutto ciò che ha passato può tirare un sospiro di sollievo con un bel sorriso soddisfatto. Senza quelle ultime battute il finale del film rischia di cambiare completamente tono e risultare molto più amaro di quanto non sia, snaturando di fatto l'opera.
E sfortunatamente non riesco proprio ad ingoiare il boccone. Il BD lo acquisto comunque al 100% perchè è probabilmente il mio film preferito restaurato ad arte sotto la supervisione di Spielberg e sto contando da qualche mese i giorni che mancano all'uscita, e per altro provvisto comunque del doppiaggio alternativo con cui l'ho ascoltato negli ultimi anni... ma riconosco la gravità del problema.