Visualizzazione Stampabile
-
lo voglio oraaaaaaaaaaaaaaaaaa :cry:
sui siti internazionali riportano 40 minuti di scene aggiuntive
http://blogs.indiewire.com/theplayli...tival-20120418
edit: per quanto riguarda la nuova edizione blu ray secondo me si rischia di attendere il 2014 per l'edizione "trentennale".
-
qui riportano: "solo" 26 minuti
http://www.primissima.it/cinema_news...uenze_inedite/
speriamo che esce presto non reisto più :-PP
-
Ma quindi è sicuro che questa versione verrà proposta con il doppiaggio storico?
-
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Gus
...con il doppiaggio storico?
i figli hanno comprato i diritti, e dissero circa un anno fa che avrebbero reiserito il doppiaggio storico. Bisognerà solo vedere la qualità del materiale (warner ha sempre detto che era pessima) e se le parti aggiunte adesso furono comunque doppiate all'epoca.
Conoscendo Leone le avrà sicuramente fatte doppiare e se ci sono le avremo ...ci spero proprio, e me lo auguro anche in sua memoria.
-
Se esce l'edizione integrale con doppiaggio originale, acquisto obbligato che finirà dentro la tin box francese della vecchia edizione acquistata l'anno scorso... ;)
Si sa niente sugli altri film di Leone ancora non usciti da noi in blu ray (C'era una volta il West e Giù la testa)? Visto che la Mondo HE ormai è andata a ramengo, è la Moviemax a detenerne i diritti nostrani?
Bye, Chris
-
Se è così allora lo acquisto al volo, avendo appunto saltato l'edizione ridoppiata, speriamo!!!
-
pare che il taglio delle 6 scene avvenne prima dell'inizio del doppiaggio italiano, quindi può darsi che non le abbia fatte doppiare
-
Leone era un tipo molto particolare, sicuramente non sono mai uscite al cinema queste scene. Ma lui aveva le "sue" copie del film ed anche i suoi montaggi a casa nella sua saletta privata dove si vedeva in famiglia i suoi film. (aveva il suo home theatre) :)
Potrebbe tranquillamente aver fatto doppiare tutto per un uso personale ma anche perchè speranzoso di una successiva riedizione futura, non credo che avesse perso la speranza di vedere il suo montaggio, non era da lui. Pensava in Grande Leone.
-
un grande.
vorrei che mi fosse chiarito quali sono le varie edizioni casalinghe del film:
versione vhs con doppiaggio originale ( senza formato originale 1.85)
versione 2 dvd del 2003 con doppiaggio rifatto ( che possiedo)
versione bd con doppiaggio rifatto ( che possiedo )
ricordo che un amico mi disse di possedere il dvd con il doppiaggio originale. Mi confermate che esiste o è una bufala sua ?
inoltre mi è stato passato proprio oggi un file con il film e doppiaggio originale(formato 1.85 quindi potrebbe trattarsi di un mixaggio del dvd con l'audio estratto dal vhs? )
-
Citazione:
Originariamente scritto da
darkgoky
versione vhs con doppiaggio originale ( senza formato originale 1.85)
La versione vhs, della Vivivideo, è in formato 1,85:1.
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Poles
Si sa niente sugli altri film di Leone ancora non usciti da noi in blu ray (C'era una volta il West e Giù la testa)? Visto che la Mondo HE ormai è andata a ramengo, è la Moviemax a de..........[CUT]
Quoto... ormai tutti hanno la loro versione BRD di C'era una volta il west, tranne noi italiani.
Qualcuno è a conoscenza di una prossima versione nostrana?
-
Secondo me il doppiaggio originale dell'epoca ce lo possiamo dimenticare, IHMO e' andato perso, nel senso che essendoci difatto un doppiaggio piu nuovo, le major credo che contunueranno ad andare avanti mettendo il doppiaggio che secondo loro e' "meglio" commercialmente parlando.
Pero' sarei felicissimo di essere smentito ci mancherebbe ;)
-
La Cineteca di Bologna restaura
"C'era un volta in America"
I figli di Sergio Leone le affidano la cura del film con le parti tagliate. Probabile supervisore Martin Scorsese. Gli spezzoni verranno reintegrati con il doppiaggio originale e i sottotitoli
di EMANUELA GIAMPAOLI
"La Cineteca di Bologna ha restaurato tutti gli altri film di papà, solo ad essa potevamo dare il recupero della versione originale di "C'era una volta in America"; ci tenevamo". Andrea e Raffaella Leone commentano così l'affidamento al Laboratorio dell'Immagine ritrovata del restauro con i 40 minuti di tagli del capolavoro del regista Sergio Leone. Un'operazione che per giunta avrà come probabile supervisore Martin Scorsese.
ecc ecc
bisogna vedere se quella frase significa " saranno aggiunti gli spezzoni e il doppiaggio del film sarà quello originale " oppure " non saranno ridoppiate le scene aggiunte "
-
Citazione:
Originariamente scritto da
fantasminoformaggino
Secondo me il doppiaggio originale dell'epoca ce lo possiamo dimenticare, ..........[CUT]
Io non credo, ma se così sarà continuerà a restare sullo scaffale..