Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente scritto da Clausarts
bisognerà fare un mix in casa quando i masterizzatori bluray saranno accessibili a tutti mixare il vecchio doppiaggio all'intera struttura del Bluray
Auguri!
Chissà la qualità della colonna sonora, presa dal DVD in dolby ac3, decodificata, processata per cambiare la velocità (il DVD va a 25 fps, il bluray a 24), e ricodificata in casa (questo no, magari la mettiamo in PCM)
Non vedo l'ora di ascoltarla....
-
Più che altro è quello di ridurre la velocità da 25 a 24fps senza incappare in un risultato orrendo,e si tratta sempre di una traccia originale compressa...
Ci sono molti software audio di livello egregio che permettono il rallentamento senza cambiare timbrica,ma il punto è proprio questo, sui dvd a volte effettuano delle modifiche per non sentire l'effetto accellerato dei 25 frame,vedasi il Signore degli Anelli(traccia originale inglese/italiana).Quella inglese è più lenta...Quindi già modificata nella timbrica, ma nello stesso tempo più veloce, perchè è a 25 fps ...:wtf:
Uhff.... vogliamo il Bd con la traccia originale italiana in pcm surround!!!:mad:
-
Oltre alla petizione per l'audio HD anche per l'italiano (ovviamente riferito a quelle Majiors ancora reticenti...), bisognerebbe farne una'altra con il titolo: "Stop ai ridoppiaggi". :rolleyes:
-
Raga volevo sapere ma e' già uscita la triologia di IJ in blu-ray :confused: . io nei negozi non la trovo. Poi volevo sapere ma sappiamo se avrà la traccia audio originale oppure solo quella doppiata? perchè in caso mi compro l edizione dvd da collezione con 5 dvd del 2008 che immagino sia doppiata Gemmino me lo confermate?
grazie
-
Se magari avessi letto non dico tutto ma almeno due tre post di questa discussione avresti già la risposta alla tua domanda..e poi se fosse uscita non credi ci sarebbe un briciolo di commento da parte degli utenti?
-
Citazione:
Originariamente scritto da renato_blu
e poi se fosse uscita non credi ci sarebbe un briciolo di commento da parte degli utenti?
un bel pò di pagine le ho lette... però siccome non mi era tutto chiaro ho preferito chiedere prima di procede con l' acquisto ;) in modo particolare mi interessa avere qualche info in più sul cofanetto 5 dvd che eventualmente prendo questo
-
Beh, veramente sarebbe da non comprare per protesta...;) Poi fai tu. :)
-
Citazione:
Originariamente scritto da XLexX
... in modo particolare mi interessa avere qualche info in più sul cofanetto 5 dvd che eventualmente prendo questo
Forse intendi i BD ?Perchè /Il forum di Av Magazine > Alta Definizione > Blu-ray e altri media HD e [BD] Trilogia Indiana Jones non si parla di DVD...:p
-
Cos'è il DVD :confused: ......:D :D :D :D
-
non vedo l'ora che esca,ho la trilogia nuova in dvd e i miei preferiti sono
1)ultima crociata
2)tempio maledetto
3)predatori arca perduta
-
Vorrei ricordare che questo non è un topic dei desideri o di varie opinioni :rolleyes: Si dovrebbe parlare solo dei BD ;)
-
Citazione:
Originariamente scritto da pyoung
Un bel "secondo me" magari?
No, sarebbe stato proprio meglio..! basta vedere il promo di Sky doppiato da Gammino ;)
http://www.youtube.com/watch?v=6LNz_TbO2JI
Poi male che vada se proprio non volevano chiamare Gammino, potevano chiamare un doppiatore con la voce simile e che quindi ci stesse bene come Fabrizio Pucci...invece hanno scelto solo doppiatori con voci diversissime come Insegno and company...
-
Iniziamo a imparare la cultura del film in lingua originale con gli attori che parlano con la loro vera voce e lasciamo gente come Insegno finalmente disoccupata...:D :D :D
-
Già non capisco la critica feroce di alcune persone contro il doppiaggio italiano, che è una delle cose migliori del nostro paese. Ma se poi devo leggere critiche negative su Pino Insegno, uno dei migliori doppiatori italiani...
maxrenn, nulla ti vieta di sentire i film come più ti aggrada, ma direi che io ho il diritto di gustarmi il doppiaggio italiano senza dover leggere delle solite mentate della lingua originale...:O
-
Guarda che per quanto mi riguarda puoi guardarti i film anche in cecoslovacco ci mancherebbe ;)
Non era mia intenzione fare polemica,ma solo sottolineare come noi italiani siamo tra i pochi spettatori al mondo a dare tutta questa importanza al doppiaggio,cosa che di fatto snatura e non di poco il lavoro fatto dagli attori. In qualunque lingua parlino.Che poi i doppiatori siano bravi,non lo metto in dubbio,pero' io il fatto di sentir parlare attori totalmenti diversi con la stessa voce non l'ho mai sopportato.Qui addirittura si parla di boicottare una saga come quella di Indian Jones solo perche' i BD saranno ridoppiati? E allora? L'unico doppiaggio vero e' quello in lingua originale. Che poi molti appsssionati sentano la mancanza dei doppiatori storici per una questione diciamo affettiva e' un altro discorso.
Mi scuso per il parziale OT ;)