Visualizzazione Stampabile
-
Link alla notizia: http://www.avmagazine.it/news/dvd/de...mers_3423.html
Per il mercato statunitense, Paramount ha finalmente confermato l'indiscrezione secondo cui il Blu-ray di "Transformers" verrà rilasciato sul mercato il prossimo 2 settembre e annunciato i dettagli dell'edizione che prevedono tracce Dolby TrueHD e PCM
Click sul link per visualizzare la notizia.
-
2 tracce lossless...ovviamente me le aspetto anche per l'uscita italiana...buona questa!!
-
Avrei preferito la presenza del DST HD Master Audio invece del Dolby True HD, ma va be... l'importante è che l'edizione Italiana non sia da meno di quella USA, altrimenti "scaffale" per principio! ;)
-
utlimamamente ho maturato la convizione che un film vada ascoltato nella lingua originale quindi mi interessa solo la presenza del PCM inglese.
non dimenticate poi che il doppiaggio sovente causa un grosso degrato qualitativo ... ho notato (paragoni diretti) che il DTS italiano (o di qualsiasi altra lingua doppiata) non è mai superiore (almeno per i film che ho provato io) al DD inglese
-
vedrete che come consuetudine qui in italia oltre allo schifo di speculazione dei prezzi che c'è tutt'ora sul bluray il film quando uscirà da noi oltre a costare uno sproposito conterrà le solite tracce dolby digital 5.1 o al massimo come sul HD-DVD nel formato plus, e vediamo di quanto sbaglio...
Ciao!
-
per questo io ultimamente ho comprato solo da UK o USA sia DVD sia BD ... mi interessa l'inglese e quindi non ha senso pagare anche solo un euro di più!
-
Non c'è dubbio che la fruizione in lingua originale di un film sia la cosa migliore, ma quanti italiani possono soltanto sognarsi questa possibilità?
Ho vissuto 8 mesi in America e credo di parlare un ottimo inglese, ma vi assicuro che seguire e capire perfettamente un film come Fight Club (dove lo slang la fa da padrone) è un'impresa a dir poco ardua... :eek:
Ben venga quindi un'edizione italiana fatta come si deve, tanto conterrà sicuramente anche la lingua originale.
P.S.: ma a pensarci bene, i Transformers non dovrebbero parlare in cybertronese....? :asd:
-
Io continuo a chiedere a gran voce la cover dell'edizione a DVD singolo. Poi i dettagli, vadano bene le tracce lossless e qualche extra in più, a pensarci meglio... magari qualche anticipazione sel secondo film di cui è iniziata la lavorazione proprio ieri.
-
Inutile chiederti se sei contento del sequel...:D
-
Attualmente sono in fase Count-Down... bah, la speranza è che esca un film degno del prequel, magari con l'aggiunta di personaggi storici... a tal proposito Roberto Orci ha confermato la presenza di Memor, uno dei Distructors (Decepticons) più amati dai fan. Pare che ci saranno addirittura gli Escavators, i combiners che insieme formano il possente Devastator.
Cmq ritornando a tema dettagli, spero che realizzino un'edizione limitatissima con una bell'Action Figure, non sarebbe malvagia come idea.
-
Citazione:
Originariamente scritto da OXO
Non c'è dubbio che la fruizione in lingua originale di un film sia la cosa migliore, ma quanti italiani possono soltanto sognarsi questa possibilità?
Ho vissuto 8 mesi in America e credo di parlare un ottimo inglese, ma vi assicuro che seguire e capire perfettamente un film come Fight Club (dove lo slang la fa da padrone) è un'impresa a dir poco ardua... :eek:
secondo me dipende dal tipo di film ... heat, fight club sono molto difficili da seguire ma, considerando l'assenza di effetti speciali audio, i sottotitoli non disturbano.
altri film come quelli che guardiamo noi (sono sicuro che la maggior parte di noi ha gusto molto commerciali) hanno tanti effetti audio/video ma contenuti linguistici molto elementati ... quindi i sottotitoli, almeno nel mio caso, non servono.
personalmente ritengo che spendere migliaia di euro per ascoltare una traccia doppiata (spessissimo "doppiata malissimo") non ha poi molto senso quando già il DD/DTS originale è spesso notevolmente meglio della colonna sonora italiana (su internet si riportano diversi casi di film in cui il DTS inglese è molto vicino al PCM italiano)
-
-
Sono d'accordo con te sulla superiorità delle edizioni originali, meno sul discorso della "sostenibilità" dei sottotitoli.
Io personalmente ho gusti molto poco commerciali, e proprio per questo faccio fatica a tenere il capo basso per leggere i sottotitoli, piuttosto che concentrami sulla visione d'insieme dello schermo per apprezzarne fino in fondo la fotografia, le luci, ecc... ;)