[DVD] Il Gesù di Nazareth di Zeffirelli... sognando l'edizione definitiva..
Premessa:
Sono un uno che ricorda il Gesù di Zeffirelli per quel che ha rappresentato (avevo 18 anni quando fu trasmesso la prima volta nel marzo/aprile del 1977) per la televisione italiana, per la Rai, per
l'Italia, per quella che fu la prima vera mega produzione da destinare al pubblico italiano e a quello mondiale. La Rai post-riforma del '75, insieme alle tante rotture con la tradizione che i tempi imponevano, dall'altra parte innescarono un ciclo virtuoso nel campo delle grandi realizzazioni pensate per la pellicola, per il colore e per un pubblico più vasto, quello internazionale a cui fino ad allora la Rai non aveva praticato. I grandi film-sceneggiati recitati in inglese (alcuni veri e propri capolavori) iniziarono principalmente (se si esclude l'Odissea di Franco Rossi del 1968) proprio col Gesù di Zeffirelli...
Il cast di questa realizzazione fu stellare e irripetibile... Il contorno che circondò la realizzazione, dalla genesi alla fine, sarebbe degna di una rievocazione degna di conoscenza per i posteri tale è la quantità di eventi, problematiche risolte miracolosamente, intuizioni geniali ecc. ecc che circondarono la produzione che ricordiamo si svolse in Marocco e Tunisia.
Detto questo il problema per noi persone del 2010 è ancora non poter avere una edizione in DVD (lasciamo stare il Blu-Ray per carità di patria) come Dio comanda (voluto il gioco di parole....). E' stata ed è una vicenda tormentata di cui mi permetto di raccontare, con le nozioni di cui sono in possesso, la storia, per quel che ne so, (aperta ad ogni vostra partecipazione e correzione a patto che esse siano valide e reali e non improntate solo all'esercizio di ricordi, magari un pò imprecisi o sfocati..., per cui succede che nelle varie discussioni che qua e là ci sono nei forum e blog di imprecisioni e inesattezze ve ne sono state scritte a iosa..
Fonte Teche Rai:
Titolo: Gesu' di Nazareth
Sceneggiatura: Antony Burgess - Suso Cecchi D'Amico - Franco Zeffirelli
Regia: Franco Zeffirelli
Cast: Robert Powell - Olivia Hussey - Yorgo Voyagis - Cyril Cusack - Valentina Cortese - James
Farentino - Christopher Plummer - Michael York - Maria Carta - Anne Bancroft - James Mason -
Jan Mc Shane - Ernest Borgnine - Claudia Cardinale - Laurence Olivier - Antony Quinn - Rod
Steiger
Puntate: 5
Produzione: RAI - ITC
Rete: Rete Uno
Data prima – ultima puntata: 27/03/1977 - 24/04/1977 (Purtroppo NON è scritto il minutaggio)
Una cosa è certa: nel 1977 NESSUNO poteva avere ancora un VCR e quindi c'è solo il ricordo che in alcuni è fortissimo. Questa versione (quella che dovrebbe essere qualificata come originale e punto di riferimento) ha avuto SOLO quella messa in onda, dal 27/03/1977 al 24/04/1977 (sembra incredibile ma è così...)... l'autolesionismo della Rai certe volte è incredibile. C'è stato poi, un lungo "silenzio" fino al 1983.. anno in cui fu riprogrammata una nuova messa in onda... Attenzione... non fu la replica ma una versione nuova... (nuova? Peggiorativa, dico ad alta voce io).
Posso dire ciò perché da appassionato avevo già all'epoca il mio primo VCR (un Video 2000...!) e il RadioCorriereTV nelle mani che annunciava che sotto la supervisione di Zeffirelli la Rai aveva approntato per la Pasqua del 1983 una versione più breve e modificata rispetto a quella storica del 77 (si.. il Radiocorriere scriveva proprio così... mi ricordo) sempre in 5 puntate ma con un nuovo montaggio "per difetto" ma...MA con tante scene qua e la che sparivano perché l'obbiettivo era quello di ridurre a 6 ore circa la durata complessiva. Durata complessiva invece dell'edizione originale del 77 : circa 6 ore e 20 e forse anche qualcosa di più.
Ho ancora (anche se solo parte della terza, e quarta e quinta intere) questa rec. del 1983 (la registrazione ha 27 anni) e la durata complessiva era di un'ora e dieci circa a puntata per, quindi, 6 ore di filmato (comprese le sigle).
Siamo all'87 (mi sembra) quando cominciano le repliche (identiche praticamente fino ai giorni nostri..) della stessa versione del 1983 . Praticamente stesso filmato ma rimontato in 4 al posto delle cinque puntate, sigle cambiate con cielo rosso fisso che fa da sfondo ai titoli di testa, mediocre fermo immagine alla fine su cui scorrono orribili titoli elettronici e alcuni minuti in più rispetto alla versione predetta dell'83.
Dalla edizione del 77 nessuno ha potuto rivedere alcune scene che inopinatamente sono state eliminate (insieme ad altre che nemmeno io posso dettagliare bene): La scena sotto la croce di Ernest Borgnine centurione che dice.. "quest'uomo era veramente il figlio di Dio...!", la testa del Battista intravista su un vassoio alla bella vista per Erodiade... la curiosa vicenda della frase storica detta da Gesù sulla croce : "Padre perché mi hai abbandonato..?" (e qua credo vi entri nascosta una intenzione di "ammorbire" il senso devastante della frase così come arrivava nell'iniziale doppiaggio italiano del 77). Nella versione del 77, credo di ricordare bene, che la frase veniva detta in un altro "girato" in cui l'attore Powel la recitava sommessamente e doppiata in italiano da Colizzi. Dalla versione dell'83 in poi tale cosa è sparita sostituita dalle grida in aramaico: "Elì, Elì, lemà sabactàni?" che significa appunto "Dio mio, Dio mio, Perché mi hai abbandonato?" (non sottotitolato, nessuno lo può capire....) con uno del Sinedrio che sotto aggiunge fra lo sconcerto e stupore... "no... sta citando le scritture... persino ora...". Radicale la differenza.
Questo si basa sulla mia memoria visiva del 77, spero qualcuno me la possa confermare.
Tutte scene non presenti nelle versioni internazionali (l'inglese prima fra tutte).. Non dimentichiamo che, infatti, il Gesù è stato girato in funzione di una produzione anglo-italiana e che si recitava tutto in inglese. E qua c'è tutto un discorso da fare confermato, quest'ultimo contenuto anche nelle preziose parole che il maestro Zeffirelli ha consegnato agli extra dell'edizione Gesu' Di Nazareth Director's Edition (5 Dvd). Zeffirelli racconta che per non urtare le sensibilità dei vari pubblici extra italiani (l'anglosassone primo fra tutti) ispirati a maggioranze protestanti e chi no ecc. ecc. si approntarono versioni ad hoc con qualche scenza in più o modificata o qualche scena in meno... a seconda della esigenza e tutte diverse, quindi, dalla versione originale andata in onda nel '77.
Per TUTTI i DVD usciti sino ad ora sono state usate per i riversamenti sempre e solo i master (o presunti tali...) della versione internazionale. Ecco perché nessuno ha mai potuto rivedere in DVD la versione del 77 che in magnetico ha solo la Rai.
Per inserire la colonna italiana nelle varie versioni non è chiaro se il doppiato provenga (come dovrebbe essere) dalla Rai o più probabilmente da qualche materiale successivamente pubblicato non-Rai, e quindi per forza differente e carente dalla storica e unica versione del 77.
D'altro canto sarebbe interessante sapere dov'è il negativo originale completo (il girato per intenderci...) che il produttore Labella (e qua, occhio, perché questo è il problema dei problemi) negli extra dettaglia.. (udite..udite..) come .. "otto ore di televisione..".
L'auspicio è che la Rai (sempre che non ha fatto il sacrilegio di distruggere il magnetico della messa in onda del 77) lo ritiri fuori e da esso si possa prendere UNICAMENTE il doppiaggio italiano e
dimenticare TUTTE le versioni appiccicaticcie post 77.
A qualsiasi prezzo, poi, recuperare il negativo originale (tutto il girato, NON, quindi, la cosidetta versione internazionale) e con una nuova scansione ad alta definizione mettere in campo una produzione HD-SD che editi due versioni:
Quella originale del '77 (riscontrabile dal magnetico del '77) con il doppiaggio rigorosamente originale (non fa niente se è frusciato o altro, ALLA LARGA DALL'ABOMINIO DEI NUOVI DOPPIAGGI !)
E poi quella nuova ma veramente (questa volta) Director's Edition dove si integri la versione del 77 con scene che la produzione decise di togliere in fase di montaggio (e che invece furono messe nell'edizione internazionale) e addirittura anche con scene che sicuramente non sono state MAI né pubblicate né viste per arrivare ad una versione lunga di 7/8 ore in cui le scene che non sono state doppiate vengano semplicemente sottotitolate in italiano affiancate a quelle già doppiate. Insomma come Apocalyps Redux ma senza nuovo doppiaggio (dopo la versione del 79 Coppola ha ritirato fuori intere megasequenze che sono state reintegrate nella nuova versione allungata. Beati gli inglesi perché il parlato è sempre quello originale e quindi la freschezza del recitato è sempre intatta.
NON così in Italia dove per esigenze commerciali (gli italiani si sa... al cinema sono sfaticati...) non possono andare i sottotitoli e quindi, o per il 5.1 o perchè nuove scene non si possono sottotitolare viene fatto un nuovo doppiaggio... Ve le immaginate le voci impresse nella nostra memoria di Gesù-Powel-Colizzi, di Pietro-Farentino, di Ponzio Pilato-Steiger, Zera-Ferruccio Amendola, per non parlare di chi non c'è più come Rascel ecc. ecc. sostituite da un nuovo asettico doppiaggio modello "catena di montaggio" delle fiction..?
Mi fa orrore il pensiero.